跨公會組合

在《超異域公主連結 Re:Dive》活動或角色歌曲的演唱角色中,如果每個角色都隸屬不同公會的話,就會加上「跨公會組合」這個標籤。

【木もれびモンタージュ】公主連結 Re:Dive 劇情活動《魔法少女 兩人是Misty&Purely》ED曲
超異域公主連結 Re:Dive, 魔法少女.變身天使

歌詞中文翻譯【木もれびモンタージュ】公主連結 Re:Dive 劇情活動《魔法少女 兩人是Misty&Purely》ED曲

隨著活動《魔法少女 兩人是Misty&Purely》放入支線劇情,也順便把【木もれびモンタージュ】重新排版跟修改部分翻譯了。《魔法少女 兩人是Misty&Purely》是魔法少女系列的第一部劇情,當然也順理成章地套入了從古到今各家魔法少女動畫的劇情公式,喜歡魔法少女動畫的一定可以找到很多影射其他作品的設定跟橋段,非常地有趣。而騎士君對魔法霞的那句『總之先變身再說』,也是玩家間樂此不疲的劇情梗之一 XD

【Holy Passion Roses】公主連結 Re:Dive 劇情活動《名媛初登夢想秘境 聖誕夜的戀愛遊戲》ED曲
超異域公主連結 Re:Dive, 聖誕節活動

歌詞中文翻譯【Holy Passion Roses】公主連結 Re:Dive 劇情活動《名媛初登夢想秘境 聖誕夜的戀愛遊戲》ED曲

欸,劇情怎樣的好像不是太重要 (其實是沒時間、懶得回去重看溫習…),總覺得是為了出新裝扮的咲戀跟秋乃而開的劇情 (笑)。【Holy Passion Roses】這首歌與其說是切合活動主題,我認為還不如說是圍繞著咲戀跟秋乃兩人彼此敬重又相互競爭的親友勁敵關係吧 (詞窮);總之呢,這次稍微修正了部分翻譯,重新更換排版囉。

【GREEDY LOVE】公主連結 Re:Dive 劇情活動《魔法少女外傳 黑暗魔法★三人組!》ED曲
超異域公主連結 Re:Dive, 魔法少女.變身天使

歌詞中文翻譯【GREEDY LOVE】公主連結 Re:Dive 劇情活動《魔法少女外傳 黑暗魔法★三人組!》ED曲

這首【GREEDY LOVE】旋律乍聽之下,以為回到了《Cat’s Eye / 貓眼》《City Hunter / 城市獵人》那個年代的OP… 咳咳,不要以為復古就不行了,以前的動畫歌也是很好聽的吶諾~ 倒是歌詞真的值得一提,這次的歌詞完全反映出伊緒、靜流、空花三人的特質,眼中心裡只有心愛之人,無視周圍一切、放縱迷戀情感的寫照;仔細推敲的話,也是很有改成R18版本的潛力呢~ (不好說不好說)

【Halloween Monster Jam !!!】公主連結 Re:Dive 劇情活動《萬聖節守護者.你爭我奪!毛茸茸捕捉大作戰》ED曲
超異域公主連結 Re:Dive, 萬聖節活動

歌詞中文翻譯【Halloween Monster Jam !!!】公主連結 Re:Dive 劇情活動《萬聖節拯救隊大亂鬥!捕獲毛茸茸大作戰》ED曲

這次的萬聖節劇情的主場圍繞在狗拳香織身上,而ED曲【Halloween Monster Jam !!!】一如往常萬聖活動,走萬聖節群魔亂舞的風格… 是說三個唱歌的,裡面有講沖繩方言的狗狗、講辣妹語的數學笨蛋、講日式法國人口音的忍者,本想說歌詞翻譯起來會不會累死人,結果還好,跟妹弓比起來輕鬆多了,感謝CY高抬貴手。活動標題的 ハロウィンセイバーズ,台版翻譯為『萬聖節拯救隊』,我是覺得怪怪的啦,個人覺得用『萬聖節救援隊』比較好一點。

【輝け!ラブリー★ドリーミー】公主連結 Re:Dive 劇情活動《魔法提督Lovely★莫妮卡 Let’s Go!魔法的四重奏!》ED曲
超異域公主連結 Re:Dive, 魔法少女.變身天使

歌詞中文翻譯【輝け!ラブリー★ドリーミー】公主連結 Re:Dive 劇情活動《魔法提督Lovely★莫妮卡 Let’s Go!魔法的四重奏!》ED曲

這首【輝け!ラブリー★ドリーミー】非常的輕快活潑,跟自稱軍人 (好啦,身手也的確不差),外表卻像個小孩的莫妮卡有種莫名的合拍,大力推薦!而這首歌也是我去年 (2021) 在巴哈姆特第一首發佈的公主連結歌詞翻譯,當時還有些翻得不是很恰當的地方,這次藉著活動復刻順便更新了翻譯,謝謝大家的不棄嫌。

返回頂端