歌詞中文翻譯【ねぇねぇPlease!】公主連結 Re:Dive 劇情活動《Happy・Change・Angels》ED曲

【吶吶Please!】公主連結 Re:Dive 劇情活動《Happy・Change・Angels》ED曲

這首【ねぇねぇPlease!】非常可愛,全篇就是依里茜里雙胞胎姐妹花的擬似戀愛自言自語連番攻擊,對她們有愛的騎士君們一定覺得非常之幸福。而遊戲中 ED 的簡短版只收錄了大約 1/3 的長度,完整長度的情感鋪陳更細膩,有興趣的朋友可以去找完整版來聽聽。

【ねぇねぇPlease!】演唱 & CV

依里 | ヨリ (CV : 原紗友里)

依里 | ヨリ

CV : 原紗友里

茜里 | アカリ (CV : 浅倉杏美)

茜里 | アカリ

CV : 浅倉杏美

【ねぇねぇPlease!】動畫

© プリンセスコネクト! Re:Dive チャンネル

【ねぇねぇPlease!】歌詞翻譯

作曲:山崎真吾.作詞:坂井竜二

La la la… わたしだけを見てて
La la la… いつも素直になれない

La la la… 請你只看我一個人
La la la… 我總是不夠坦率

テンパって失敗 あなたに会うたび
One More One Chance
見透かしていいよ あらわなわたし
Make Me Naked
正体不明的感情 前代未聞的ENJOY
これが恋なのかな?

每次遇見你時 總是失控搞砸了 (註1)
One More One Chance
被你一眼看穿 無處可藏的我
Make Me Naked
模糊不清的情感 前所未聞的 ENJOY
這是所謂的戀愛嗎?

ひとごみでも すぐにわかる
胸が詰まって 苦しくなるから
ハートのBPM
リズムキープができない できない
ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ Please!

即使混在人群中 我也馬上感受到
胸口苦悶不已 因而變得難受
心跳的 BPM
失去規律的節奏 一陣忙亂 (註2)
吶 吶 吶 吶 Please!

Say My Name
Darling Darling Darling ドキドキ
Dancing Dancing Dancing
わたしだけを見て よそ見は
なんか ちょっとイライラPlease!

Say My Name
Darling Darling Darling 心跳不已
Dancing Dancing Dancing
請你只看我一個人 你分心的話
真讓人有點生氣 Please!

Sorry I’m Sorry ソワソワ
Swinging Swinging Swinging
教えてなんで? なんで? わたしが
わたしじゃなくなったみたい

Sorry I’m Sorry焦躁不已
Swinging Swinging Swinging
請告訴我為什麼? 為什麼? 我變得
變得越來越不像自己

▲ 遊戲 ED 版本歌詞到此 ▲

また勇気が 暴れだす
できなくても 頑張りぬく
悪戯にエンジェルしよう
諦めずコンティニューしよう
困らせて 振り向かせたいし
人見知り 克服したいし
これが恋なのかな?

再度鼓起勇氣 橫衝直撞
就算辦不到 我會再努力
成為惡作劇的天使吧
絕不放棄再接關吧
要捉弄你 吸引你的注意
我想克服 怕生的個性
這是所謂的戀愛嗎?

際どくても 無理ゲーでも
アドリブから 繰り返すのテーマ
サキソフォン テンションは
スコア通りにできない できない
ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ Please!

無論驚險過關 還是超高難度 (註3)
即興演奏開始 重複循環的旋律
薩克斯風的氣氛
像分數一樣上不去 上不去
吶 吶 吶 吶 Please!

Stand By Me!
Darling Darling Darling ドキドキ
Feeling Feeling Feeling
あなたの隣りは カップルシート
万年永年リザヴェーション Please!

Stand By Me!
Darling Darling Darling 心跳不已
Feeling Feeling Feeling
你身邊的情侶座
是給我的永遠保留席 Please!

Crazy I’m Crazy わがまま
Going Going Going
この頃ますます わたしが
わたしじゃなくなったみたい

Crazy I’m Crazy 變得任性
Going Going Going
就在最近 我變得
變得越來越不像自己

気づいてほしい この気持ちに
気づかせたい この気持ちを
いつの日か 今すぐに
これが これが 恋ですか?まだわからない…

好想讓你注意到這份心情
希望你能意識到這份心情
總有一天 就是現在
這就是 這就是 戀愛嗎?我也不知道…

La la la… わたしだけを見てて
ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ Please!
いつも素直になれない
La la la… わたしだけを見てて
ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ Please!
いつも 素直になれない

La la la… 請你只看我一個人
吶 吶 吶 吶Please!
我總是不夠坦率
La la la… 請你只看我一個人
吶 吶 吶 吶Please!
我總是不夠坦率

Darling Darling Darling ドキドキ
Dancing Dancing Dancing
わたしだけを見て よそ見は
なんか ちょっとイライラ Please!

Darling Darling Darling 心跳不已
Dancing Dancing Dancing
請你只看我一個人 你分心的話
真讓人有點生氣 Please!

Sorry I’m Sorry ソワソワ
Swinging Swinging Swinging
教えてなんで? なんで? わたしが
わたしじゃなくなったみたい

Sorry I’m Sorry焦躁不已
Swinging Swinging Swinging
請告訴我為什麼? 為什麼? 我變得
變得越來越不像自己

離れたくない
離したくない
だから だよね わたし
恋に落ちたのかな?

我不想離開你
我不想放開手
所以說 就是吧 我是否
墜入愛河了呢?

会いにゆきたい
会いにきて欲しい
だから だよね わたし
恋に落ちたのかな?

我好想去見你
好希望你來看我
所以說 就是吧 我是否
墜入愛河了呢?

Say My Name!
Stand By Me!
だから だよね わたし
恋に落ちたのかな?

Say My Name!
Stand By Me!
所以說 就是吧 我是否
墜入愛河了呢?

Say My Name!
Stand By Me!
だから だよね わたし
恋に落ちたのかな?

「わたしだけを見てて」

Say My Name!
Stand By Me!
所以說 就是吧 我是否
墜入愛河了呢?

「請你只看我一個人」

【 ねぇねぇPlease! 】翻譯註釋

  1. ^ テンパって失敗
    原為「テンパる」,形容在緊迫的狀況下,腦中一片空白、沒有餘裕的樣子。配合字數以及前後文,翻譯為『失控搞砸了』;另外配合漢文語法,把「あなたに会うたび」的譯句『每次遇見你時』跟「テンパって失敗」前後對調。
  2. ^ リズムキープができない できない
    直譯就是「無法保持節奏 無法保持」,這邊我稍微修飾了一下。
  3. ^ 無理ゲー
    「無理なゲーム / 不可能過關的遊戲」的簡稱,引申為『不可能、超高難度』的意思。

【ねぇねぇPlease!】單曲購買資訊

這裡提供的是日本 Amazon 可以買到這首單曲的連結。點進去之後,可以在日幣標價上方看到標示「CD」的為實體 CD,現在 (2021 年 2 月) 是可以直接寄送到台灣的,郵寄費用約 410 日圓。

標示「MP3 ダウンロード」的則可以下載數位版的 MP3 音樂檔,讓你可以放在電腦或是手機上撥放。點進去之後「アルバムを購入 ¥1,xxx」是整張專輯的購買按鈕,通常有兩首歌+兩首伴唱卡拉 (オリジナル・カラオケ),偶而會加碼迷你廣播劇;只想買單曲的話,請再往下捲到曲目的地方,每首「¥250」的才是單曲,可以視需求購買,結帳前務必留意。

プリンセスコネクト! Re:Dive PRICONNE CHARACTER SONG 18
COCC-17678

プリンセスコネクト! Re:Dive PRICONNE CHARACTER SONG 18

收錄曲目
01. あの夏のメモリー
02. ねぇねぇPlease!
03. あの夏のメモリー (オリジナル・カラオケ)
04. ねぇねぇPlease! (オリジナル・カラオケ)

BONUS TRACK
05. ねぇねぇPlease! ヨリ ソロ・リミックス
06. ねぇねぇPlease! アカリ ソロ・リミックス

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。

回到頂端