【Lost Princess】是遊戲主線故事第一部的主題曲,也是整部遊戲的主旋律,並衍生了 15 個版本的編曲實裝在遊戲內 (詳見 Cygames 的動畫頻道節目 みみスマ EP6),可以說聽到這首【Lost Princess】就知道是公主連結 Re:Dive 了,是這麼一首有著強烈代表性的音樂。而歌詞的部分環繞著故事主軸的「Re:Dive」命題,在無數次的追尋之中,依賴著彼此的羈絆,試圖能找到真實的出口。
另外一個小故事:【Lost Princess】在一開始的序奏 (イントロ;intro.) 以及部分的段落中,和 1996 年《櫻花大戰》主題曲【檄!帝国華撃団】有一些相似之處,大概是因為這兩首歌的作曲、編曲分別都是田中公平與根岸貴幸先生的關係,當作是有趣的巧合吧~
EP6:プリコネR『Lost Princess』~増え続けているアレンジにみみスマ!~
【Lost Princess】演唱 & CV
貪吃佩可 | ペコリーヌ
CV : M・A・O
可可蘿 | コッコロ
CV : 伊藤美来
凱留 | キャル
CV : 立花理香
【Lost Princess】動畫
【Lost Princess】歌詞翻譯
作曲:田中公平.作詞:しほり
まっさらな世界 何を君は描く?
偶然の再会は突然に
ほつれた糸 紡いでゆく
運命の采配は悪戯に
白紙の頁めくりめく
ああ 生まれ変わるたびに
重ねたぬくもりを探してる
君と出逢い、君と往く
ハッピーエンドのその先で
ありきたりで、けれど愛しい
日々を過ごしたいよ
君と笑い、君と泣く
バッドエンドのその先で
何度でも 君の手を
握りしめるから
和你相遇、和你並行
迎向未來的 Happy End
雖然平凡、但令人珍愛的日子
只想渡過這樣的每一天
與你歡笑、與你哭泣
面對未來的 Bad End
不管幾次 我會把你的手
緊緊握住不放手
▲ 遊戲 OP 版本歌詞到此 ▲
混迷の展開は必然に
容赦なく巻き込んでゆく
透明な限界は裏腹に
光と影が交差する
目の前にある現実が
続いてくと信じたいけど
走り出した歯車が
冒険再び呼び醒ます
欠けた記憶 手繰り寄せて
確かめてみたいよ
何を信じ、選ぶのか
絶対の答えがなくても
ただ君と 一緒なら
怖くはないから
開始運轉的齒輪
再次喚醒冒險的旅程
親手收回欠缺的記憶 註3
我想再確認看看
該相信什麼、該選擇什麼
即使沒有正確的答案
只要能跟你在一起
我就不害怕
儚くて脆い 箱庭の「今」を
失っても
君だけは
離さないよ
まっさらな世界 何を君は描く
真っ青な空を見上げ
願う未来
やがてよりあう魂が
絆になるように
如夢似幻又脆弱 如同箱庭的「現實」
即使都失去了
只有你
我絕對不會離開你
在全新的世界裡 你要描繪出什麼?
抬頭望向蔚藍的天空
向未來祈願
終能相遇的靈魂
結下永誌的羈絆
【Lost Princess】翻譯註釋
- ^『ほつれた糸 紡いでゆく』照字面上的意思就是「綻線脫開的絲線,繼續開始紡織」。這邊做了一些修飾,譯為「讓綻開的線 繼續紡織成紗」。
- ^ 『裏腹』有「正反兩面、表裡相依」的意思。例如:
『気持ちと裏腹な言葉』表示說話「口是心非、言不由衷」,這裡的『裏腹』是相對、相反的意思;
『荒天の中を漁に出ることは死と裏腹の行為だ / 在暴風雨中出海捕魚是與死相伴的行為』,此時的『裏腹』就表裡相依的意思。
所以把『裏腹に光と影が交差する』翻譯為『光影交錯的一體兩面』。 - ^ 『手繰り寄せて』像是雙手捲動繩子、把物體拉回來的動作。在這邊的『欠けた記憶 手繰り寄せて』,用了比較不那麼直接的翻譯「親手收回欠缺的記憶」。
【Lost Princess】單曲購買資訊
這裡提供的是日本 Amazon 可以買到這首單曲的連結。點進去之後,可以在日幣標價上方看到標示「CD」的為實體 CD,現在 (2021 年 2 月) 是可以直接寄送到台灣的,郵寄費用約 410 日圓。
標示「MP3 ダウンロード」的則可以下載數位版的 MP3 音樂檔,讓你可以放在電腦或是手機上撥放。點進去之後「アルバムを購入 ¥1,xxx」是整張專輯的購買按鈕,通常有兩首歌+兩首伴唱卡拉 (オリジナル・カラオケ),偶而會加碼迷你廣播劇;只想買單曲的話,請再往下捲到曲目的地方,每首「¥250」的才是單曲,可以視需求購買,結帳前務必留意。