歌詞中文翻譯【GIRLS’ LEGEND U】賽馬娘《ウマ娘 プリティーダービー》遊戲版OP

【GIRLS' LEGEND U】賽馬娘《ウマ娘 プリティーダービー》遊戲版OP

賽馬娘 ウマ娘,好不容易的 やっとみんな会えたね

【GIRLS’ LEGEND U】是《ウマ娘》手遊 APP 版的 OP;整個《賽馬娘.ウマ娘 プリティーダービー》的多媒體企劃於 2016 年起跑,手機遊戲預計在 2018 年冬季上市。

然而很不幸地,遊戲先是延後上市、2019 年製作人石原章弘降板並離開 Cygames、上市期間改為未定,並傳出遊戲砍掉重練的傳聞等等… 直到 2021 年 2 月 24 日,一掃過去的陰霾,賽馬娘《ウマ娘 プリティーダービー》的遊戲正式上架與不棄不離的粉絲們見面了;其後如大家所知地,獲得了莫大的成功。

而 OP【GIRLS’ LEGEND U】開場的第一句「やっとみんな会えたね / 終於和大家見面了」,清楚地反映了經過這三年的等候和琢磨,總算能正式跟大家見面的期待。

GIRLS’ LEGEND U,如同賽馬娘們渾身傳奇的歌詞

在賽馬活動的愛好者心目中,每一匹馬都有獨特的個性、和牠們在歷戰賽事裡發生的點滴,交織起了許多動人心弦的故事;有人說這都是人們一廂情願的聯想附會,也許是這樣吧,但有了這些故事,在賽馬們短暫的跑馬生涯後,才能讓牠們刻劃在人們的記憶中、成為不朽的傳奇。

而賽馬娘《ウマ娘》遊戲中,這些擬人化的賽馬娘們所使用的都是真實世界的馬名。無論是TV動畫版、或是遊戲故事本身也走王道熱血的校園運動路線,每一位賽馬娘都其各自的背景與特徵,且與現實的駿馬相互呼應,但最終的目標都是終點線的那一端。

所以【GIRLS’ LEGEND U】歌詞的主幹精神,也圍繞著賽馬娘們努力奮鬥不懈的運動家 (aka跑馬) 精神,本來擔心要做很多註釋,好險作詞人只塞了兩則日本賽馬圈的術語而已 (笑)。

既然放進來了,我也會盡可能地做一些考證,然後跟歌詞本身的意境做一些揉合,希望大家聽這首歌的時候,也能帶來一些額外的樂趣。

【GIRLS’ LEGEND U】演唱 & CV

  • スペシャルウィーク (CV. 和氣あず未)
  • サイレンススズカ (CV. 高野麻里佳)
  • トウカイテイオー (CV. Machico)
  • マルゼンスキー (CV. Lynn)
  • オグリキャップ (CV. 高柳知葉)
  • ゴールドシップ (CV. 上田 瞳)
  • ウオッカ (CV. 大橋彩香)
  • ダイワスカーレット (CV. 木村千咲)
  • タイキシャトル (CV. 大坪由佳)
  • グラスワンダー (CV. 前田玲奈)
  • メジロマックイーン (CV. 大西沙織)
  • エルコンドルパサー (CV. 髙橋ミナミ)
  • シンボリルドルフ (CV. 田所あずさ)
  • エアグルーヴ (CV. 青木瑠璃子)
  • マヤノトップガン (CV. 星谷美緒)
  • メジロライアン (CV. 土師亜文)
  • ライスシャワー (CV. 石見舞菜香)
  • アグネスタキオン (CV. 上坂すみれ)
  • ウイニングチケット (CV. 渡部優衣)
  • サクラバクシンオー (CV. 三澤紗千香)
  • スーパークリーク (CV. 優木かな)
  • ハルウララ (CV. 首藤志奈)
  • マチカネフクキタル (CV. 新田ひより)
  • ナイスネイチャ (CV. 前田佳織里)
  • キングヘイロー (CV. 佐伯伊織)

【GIRLS’ LEGEND U】動畫

© ぱかチューブっ!

【GIRLS’ LEGEND U】歌詞翻譯

作曲:本田晃弘 (Cygames).作詞:五十嵐萌 (Cygames)

(Wow Wow Wow Wow…)
やっとみんな会えたね

Don’t stop! No,don’t stop ’til finish!!
(Wo oh oh)
Don’t stop! No,don’t stop ’til finish!!
(Wo oh oh)

(Wow Wow Wow Wow…)
終於和大家見面了捏 (註1)

Don’t stop! No,don’t stop ’til finish!!
(Wo oh oh)
Don’t stop! No,don’t stop ’til finish!!
(Wo oh oh)

たかたった 全力走りたい
芝と砂と キミの追い切りメニュー
Turn Up! (Turn Up!)
声出せ叫べ (Wo oh oh)
トレセーン! ファイ! (オー!) ファイ! (オー!)

噠喀噠噠 只想全力奔跑
草地和沙地 還有你排的賽前訓練 (註2)
Turn Up! (Turn Up!)
大聲喊出來 (Wo oh oh)
特雷森!Fight! (Oh!) Fight! (Oh!)

たかたった 全力上がりタイム
ゆずれない夢の途中 (Wow Wow)
始めよう ここから最高 STORY
(Wow Wow Wow)
(o oh o oh…おっおっおーー!)

噠喀噠噠 全力刷新加速紀錄 (註3)
從不讓鬚眉的夢想途中 (Wow Wow)
開始起跑吧 啟動最棒的 STORY
(Wow Wow Wow)
(o oh o oh…喔喔喔——!)

あこがれの地へ (勇気すこし借りて)
語り合ったMEMORY (二度と来ない今を)
もう ドキドキもトキメキも
抑えられない たまんない
熱いハラハラが止まらない

邁向嚮往的地方 (借了一些勇氣)
我們聊過的MEMORY (機會難得的現在)
無論 心跳加速還是激動不息
已無法壓抑 不能等待
熱切的鼓動再也停不下來

キミと 走り競いゴール目指し
遥か響け届けMUSIC
ずっとずっとずっとずっと想い
夢がきっと叶うなら
あの日キミに感じた何かを信じて
春も夏も秋も冬も超え 願い焦がれ走れ
Ah 勝利へ

和你一起 以終點為目標競逐著
響徹遠方的MUSIC
一直一直一直一直惦記著
夢想真的能實現的話
那一天我相信了你所感受到的那些事
越過春風夏日秋霜寒冬 抱著熾烈的心願奔跑
Ah 邁向勝利

遊戲 OP 版本歌詞跳接到下個段落開始

Don’t stop! No,don’t stop ’til finish!!
(Wo oh oh)
Don’t stop! No,don’t stop ’til finish!!
(Wo oh oh)

Don’t stop! No,don’t stop ’til finish!!
(Wo oh oh)
Don’t stop! No,don’t stop ’til finish!!
(Wo oh oh)

たかたった 全力はじけたい
期待 出会い 決意 キズナになった
Hands Up! (Hands Up!)
本気で叫べ (Wo oh oh)
トレセーン! ファイ!(オー!)ファイ!(オー!)

噠喀噠噠 只想全力迸發
期待 相遇 決心 變成了羈絆
Hands Up! (Hands Up!)
認真地呼喊 (Wo oh oh)
特雷森!Fight! (Oh!) Fight! (Oh!)

たかたった 全力笑いたい
ターフのど真ん中
リアルに ここから上昇STORY
(Wow Wow Wow)
(o oh o oh…おっおっおーー!)

噠喀噠噠 只想全力大笑
在草皮的正中央
真實地 從這裡崛起的STORY
(Wow Wow Wow)
(o oh o oh…喔喔喔——!)

駆け抜けた日々 (昨日よりも今日を)
語り合ったGLORY (強くなれる理由)
いま 応えたい「生きてる」と
背中押す声 熱くなる
夢は夢のまま終われない

奔馳躍過的日子 (今天比昨日更重要)
我們談過的GLORY (變得更強的理由)
現在 我想回應著「活在當下」以及
在背後支持我的熱烈加油聲
夢想不再以夢想做為結束

キミと 未来描きゴール目指し
狙え挑め掴めWINNING
ずっとずっとずっとずっと想い
夢はきっと叶うから
あの日キミが流した涙も信じて
雨も風も雲も闇も超え 願い焦がれ走れ
Ah 勝利へ

和你一起 以終點為目標描繪未來
鎖定挑戰奪下WINNING
一直一直一直一直惦記著
夢想真的能實現的話
那一天我相信著你所流下的每滴淚
超過雨天狂風烏雲闇夜 抱著熾烈的心願奔跑
Ah 邁向勝利

ゆるぎない覚悟決して
1つ2つ共に綴る記録
背中に迫る迷い振り払え
今の自分追い越すだけ
勝ちたい 勝ちたい 勝ちたい キミと勝ちたい

立下了屹立不搖的覺悟
一起填上了一個個的紀錄
揮別身後的迷惘躊躇
現在的我只想超越自己
好想贏 好想贏 好想贏 想跟你一起贏下來

未来描きゴール目指し
狙え挑め掴めWINNING
ずっとずっとずっとずっと想い
夢はきっと叶うから
あの日キミが流した涙も信じて
春も夏も秋も冬も超え
雨も風も超え雲も闇も超え 勝利へ

以終點為目標描繪未來
鎖定挑戰奪下WINNING
一直一直一直一直惦記著
夢想真的能實現的話
那一天我相信著你所流下的每滴淚
越過春風夏日秋霜寒冬
超過雨天狂風烏雲闇夜 邁向勝利

キミと 走り競いゴール目指し
遥か響け届けMUSIC
ずっとずっとずっとずっと想い
夢がきっと叶うなら
あの日キミに感じた何かを信じて
春も夏も秋も冬も超え 願い焦がれ走れ
Ah 勝利へ

和你一起 以終點為目標競逐著
響徹遠方的MUSIC
一直一直一直一直惦記著
夢想真的能實現的話
那一天我相信了你所感受到的那一些
越過春風夏日秋霜寒冬 抱著熾烈的心願奔跑
Ah 邁向勝利

未来描きゴール目指し
狙え挑め掴めWINNING
ずっとずっとずっとずっと想い
夢はきっと叶うから
あの日キミが流した涙も信じて
雨も風も雲も闇も超え 願い焦がれ走れ
Ah 勝利へ

以終點為目標描繪未來
鎖定挑戰奪下WINNING
一直一直一直一直惦記著
夢想真的能實現的話
那一天我相信著你所流下的每滴淚
超過雨天狂風烏雲闇夜 抱著熾烈的心願奔跑
Ah 邁向勝利

▼ 跳接至此開始 ▼

Don’t stop! No, don’t stop ’til finish!!

Don’t stop! No, don’t stop ’til finish!!

【GIRLS’ LEGEND U】翻譯註釋

  1. ^ 嚴格上來說,是沒有最後這個『捏』字的啦… 但這樣不是比較可愛嗎?(逃)
  2. ^ 追い切りメニュー
    「追い切り」指賽馬活動中,於比賽前幾天對於馬匹進行的訓練調教;由於可能會對馬匹產生微妙甚至是影響勝負的變化,所以在賽馬新聞的報紙中,也會有專門揭露參賽馬匹所進行的訓練、間隔天數時間、訓練近況等資訊的報導。「メニュー」則為『訓練課程、訓練菜單』的意思。合起來則為『大賽前夕的訓練課程/菜單』,配合節拍字數,所以略為縮減為『賽前訓練』。
  3. ^ 全力上がりタイム
    賽馬通常在終點前3或4浪 (furlong/ハロン) 的這段距離裡,提高配速、進入真正加速的狀態,而跑完這段終點前的600或800公尺 (3/8英哩、4/8英哩) 所需的時間,就是「上がりタイム」,這個沒有正式的譯名,暫以『後段加速時間』譯之;而這句很有趣的是,「上がり」本身也有『事情結束、完成某事、提高價值、記憶上手』的意思,所以也能視為「全力上がり」跟「上がりタイム」,就有『全力刷新後段加速紀錄』的意味。故譯為『全力刷新加速紀錄』。

【GIRLS’ LEGEND U】單曲購買資訊

這裡提供的是日本 Amazon 可以買到這首單曲的連結。點進去之後,可以在日幣標價上方看到標示「CD」的為實體 CD,現在 (2021 年 2 月) 是可以直接寄送到台灣的,郵寄費用約 410 日圓。

標示「MP3 ダウンロード」的則可以下載數位版的 MP3 音樂檔,讓你可以放在電腦或是手機上撥放。點進去之後「アルバムを購入 ¥1,xxx」是整張專輯的購買按鈕,通常有兩首歌+兩首伴唱卡拉 (オリジナル・カラオケ),偶而會加碼迷你廣播劇;只想買單曲的話,請再往下捲到曲目的地方,每首「¥250」的才是單曲,可以視需求購買,結帳前務必留意。

『ウマ娘 プリティーダービー』WINNING LIVE 01
LACA-15859

『ウマ娘 プリティーダービー』WINNING LIVE 01

收錄曲目
01. GIRLS’ LEGEND U
02. NEXT FRONTIER
03. 本能スピード
04. はじまりのSignal
05. うまぴょい伝説
06. ドラマ「夢への一歩」

BONUS TRACK
07. GIRLS’ LEGEND U (Game Size)
08. NEXT FRONTIER (Game Size)
09. winning the soul (Game Size)
10. 本能スピード (Game Size)
11. はじまりのSignal (Game Size)
12. うまぴょい伝説 (Game Size)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。

回到頂端