邁入第四年的新年活動,這次是Solo曲
這次的【Ice Wings】歌詞貼近新年活動的故事主題,以故事主角雪菲的內心意象來譜詞;而以往新年活動都是合唱為主的ED:
- 2021年【Brand New Sunrise】似似花、矛依未:大間漁港捕撈巨大金鮪魚
- 2020年【SAI*KOUスタートダッシュ】美食殿3人、鈴莓:公會駅傳接力賽跑,釣出了山神來陪跑 XD
- 2019年【TwinkleStars】破曉之星3人;在神殿作亂的年糕…
今年就是美食殿的新成員雪菲的Solo演出囉。
活動故事裡除了回顧一下過去三年的活動之外,每一段的背景音樂也都有上面三曲的重新編曲,推薦欣賞。
探索自我在群體中得以存續的聯繫
故事的核心在描寫記憶一無所有的雪菲如何讓自己融入美食殿這個大家庭,而美食殿的姐姐們也顧慮到雪菲的心情,小心翼翼地在生活上呵護著她… 以至於湊巧成為旁觀者的流夏跟伊莉亞都忍不住覺得妳們會不會太過度保護雪菲了啊?
於是,藉著讓雪菲年節採買的機會,希望讓雪菲更相信自己足以擔當美食殿的一員,而另一方面,也讓美食殿的眾人們相信雪菲可以更自在地和大家一起生活。
無論是美食殿公會、甚至是現實人生的人際關係來說,新加入的成員要如何融入原有成員已經成形的氣氛,又如何和大家建立良好的關係和聯繫… 對於心思細膩的人來說,這的確是一樁不容易的課題呢。
【Ice Wings】演唱 & CV
雪菲 | シェフィ
CV : 近藤玲奈
【Ice Wings】動畫
【Ice Wings】歌詞翻譯
作曲:AJURIKA.作詞:AJURIKA
氷の翼いま広げて
あの大空高く飛び立つよ
現在展開冰之翼
在遼闊的蒼穹振翅翱翔吧 (註1)
▼ 遊戲 ED 版本歌詞由此開始 ▼
凍えていた弱い自分
融かし 繋ぐ 暖かい手
柔らかい優しさ受け
少し 強く 握り返す
融化了結凍孱弱的我
握緊我的是溫暖的手
感受到了體貼的溫柔
稍微用力地回握著
お互いに知らない時間も
伝えきれない気持ちも
手を取り合って前に行こう
まっすぐ未来に向かって
無論是素眛平生的時光
或是無法傳達的心情
讓我們手牽著手邁步向前
筆直地朝著未來前進
氷の翼いま広げて
大きく踏み出し虹描くよ この思い乗せて
全部ありのまま伝えるよ
解き放たれた熱い気持ちは 七色で描く空へ
現在展開冰之翼
大大地跨步畫出一道虹吧 而乘著這份思緒
將毫無保留地傳遞給你
紓解開的熾熱心意 將飛向七彩的天空
▲ 遊戲 ED 版本歌詞到此 ▲
楽しそうに話している
キミを 見てる 日差しの中
本当にその景色が
凄く 凄く 嬉しいけど
開開心心的交談著
看著你 在燦爛的陽光下
這樣的景緻真的
讓我覺得 非常地 非常地開心
同じ時間が色重ねて
その絵はとても奇麗で
これからは一緒に描こう
眩しい 鮮やかな気持ちで
一起同時層疊上色
這樣的畫作真的很美
從今以後一起描繪吧
用炫目 鮮豔的心情來作畫吧
氷の翼いま広げて
あの大空高く飛び立つよ ただ思い秘めて
キミのために前に進むよ
大きなキャンバスに翼乗せ 青く染まるこの空へ
現在展開冰之翼
在遼闊的蒼穹振翅翱翔吧 藏著這份思緒
只為了你而向前邁進
乘上巨大的畫布 飛向遍染湛藍的天空
何気なく交わす言葉に
一人じゃない 今を見つけた
在若無其事的交談裡
我開始發現 自己不是孤單一個人
氷の翼いま広げて
突き抜けた白い雲見下ろし 大きく息吸って
全部ありのまま伝えるよ
解き放たれた熱い気持ちは 七色で描く空へ
現在展開冰之翼
穿過白雲俯視著大地 大大地吸一口氣
將毫無保留地傳遞給你
紓解開的熾熱心意 將飛向七彩的天空
【Ice Wings】翻譯註釋
- ^ 氷の翼:
直譯就是『冰之翼、冰的翅膀』;這裡本來想根據雪菲身為龍族的特性,翻譯為『冰龍的翅膀、冰龍之翼』之類的,後來想想還是忠於原意,翻譯為『冰之翼』。
【Ice Wings】單曲購買資訊
這裡提供的是日本 Amazon 可以買到這首單曲的連結。點進去之後,可以在日幣標價上方看到標示「CD」的為實體 CD,現在 (2021 年 2 月) 是可以直接寄送到台灣的,郵寄費用約 410 日圓。
標示「MP3 ダウンロード」的則可以下載數位版的 MP3 音樂檔,讓你可以放在電腦或是手機上撥放。點進去之後「アルバムを購入 ¥1,xxx」是整張專輯的購買按鈕,通常有兩首歌+兩首伴唱卡拉 (オリジナル・カラオケ),偶而會加碼迷你廣播劇;只想買單曲的話,請再往下捲到曲目的地方,每首「¥250」的才是單曲,可以視需求購買,結帳前務必留意。